![]() |
Sözlük - Lost Password - Edit Account
Word Requests x Others | Helpful Answers |
|
|||
|
Merhabalar,
Bu benim ilk mesajım ve öncelikle çok yararlandığım bu sitede böyle bir forum olduğu daha önce dikkatimi çekmemişti. O nedenle kendime biraz sitem ettim doğrusu ) Ama neyseki şimdi burdayım.İzin verirseniz kendimce küçük bir yorum yapıp, çevirisi konusunda yardımınızı rica edecek olduğum, gerçekten kısa cümleyi yazayım. Ben de gördüm o uzun cümleleri ve gerçekten de yardım ötesi bir talep. Bence fazla üzerinde düşünmeye gerek yok. Zamanı ve hevesi olan yardımcı olabilir diye düşünüyorum. Yoksa da artık şansına kalmış ![]() Aşağıdaki cümlede saf sevginin tanımının nasıl yapıldığını anlayamadım: We are all craving pure love, the kind that sees past our faults to the pure core of who we are. Teşekkürler, |
|
||||
|
"çeviri işi" yani tercüman arkadaşalarımızın yaptığı ve bu işten para kazandıkları türden çevirileri buraya yazmanın gerçekten bir anlamı yok. Bırakın onlar da işlerini yapsınlar, emeklerinin karşılığında paralarını kazansınlar.
Çeviri konusunda yardım isterken çevirilerinizi birkaç cümle ile sınırlı tutun. Postalamadan önce çevirebildiğiniz kadar çevirin (utanıp sıkılmayın), arkadaşlarımız da geri kalan kısımlar için yardıcı olurlar. |
|
||||
|
Quote:
|
|
||||
|
bence de haklısın ve kimsenin kusura bakacak bir durumu yok bence. burayı ödevlerini yaptırmak için kullanmaya çalışanlar da oldu. yardım istemek ve insanları kullanmak arasında ince bir çizgi var. kullanma gibi bir amaç sezdiğimde ben de asla çevirmiyorum..
son zamanlarda neredeyse hiç çevirmiyorum ama, neyse
__________________
Remind me later... Last edited by seretan; 2008-09-24 at 12:11. |
|
||||
|
senin bu konudakı hassasıyetını cok ıyı anlıyorum .zıra bazen dakkasına yaptıgın cevırıler karsısında hayrete dusuyorum.benım gordugum kadarıyla bunu severek yapıyorsun .boyle bır konu acman umarım sıkıntıyı ortadan kaldırır . boylece motivasyonun bozulmaz performansından bızlerı mahrum etmezsın
|
|
|||
|
Quote:
İnanılır gibi değil, tam bir yıldır girmemişim foruma...kısmet bugüne imiş. teşekkür etme fırsatını da yeni buluyorum. Çok teşekkürler, iyi bayramlar
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Translations help | ugurkoksal | Translations and Translators | 2 | 2008-01-05 17:53 |
| selam to the nicest translators | kelebek1ay | Translations and Translators | 5 | 2006-03-12 23:26 |
| Chat bölümü yeniden açılsın. | validebag | Comments about Seslisozluk.com | 4 | 2005-10-14 19:04 |
| Greenpeace Looking For Translators | lady_in_red | Translations and Translators | 0 | 2004-10-28 01:40 |