sesli sozluk forumu | yabanci dil destegi ingilizce turkce yunanca almanca   sözlükSözlük - Lost Password - Edit Account
Word Requests x Others | Helpful Answers


Go Back   sesli sozluk forumu | yabanci dil destegi ingilizce turkce yunanca almanca > English language help, discussion and fun > Translations and Translators > 1 Cümlelik çeviriler

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 2009-07-30, 02:00
burak's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: USA
Posts: 1,930
burak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to behold
Default Cümle çevirileri yaparak ingilizcemizi geliştirelim

Bu bölüme 1 cümlelik çeviri konulara açarak cümle çevirileri yapalım.

Yazılan cümleyi çevirelim ve sadece çeviriyi postalayalım, ek bir yorum yada yazı yazmayalım. Nedenini açıklayacağım.

En beğenilen cümleyi "Did you find this post helpful?" sorusuna "Yes I did" linkine tıklayarak oylarımız ile değerlendirelim.

Çevirilerimize neden yorum yada en birşeyler yazmayalım?
Bu çevirileri sözlükte kelime aramalarında örnek vermek için kullanmayı düşünğyoruz, ek yazılar ve yorumlar sözlik kullanıcılarının kafasını karıştıracaktır.

Haydi başlayalım...
Reply With Quote


4 members found this post helpful.
  #2 (permalink)  
Old 2009-07-30, 19:45
ozenoznur's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 885
ozenoznur has a spectacular aura aboutozenoznur has a spectacular aura aboutozenoznur has a spectacular aura about
Default

Turkceden Ingilizceyemi yoksa tam tersimi olucak?
Reply With Quote


  #3 (permalink)  
Old 2009-07-31, 08:55
burak's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: USA
Posts: 1,930
burak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to beholdburak is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by ozenoznur View Post
Turkceden Ingilizceyemi yoksa tam tersimi olucak?
Her ikiside tr-en en-tr
Reply With Quote


  #4 (permalink)  
Old 2009-09-24, 01:23
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 3,560
iteezme has a reputation beyond reputeiteezme has a reputation beyond reputeiteezme has a reputation beyond reputeiteezme has a reputation beyond reputeiteezme has a reputation beyond reputeiteezme has a reputation beyond reputeiteezme has a reputation beyond reputeiteezme has a reputation beyond reputeiteezme has a reputation beyond reputeiteezme has a reputation beyond reputeiteezme has a reputation beyond repute
Default

Only one sentence long translations are allowed in this section in order to improve our English. Please no comments added. Translations will be either way Turkish to English and vice versa. There will be a voting system in place for evaluation. So Guys and Gals let's start.
Reply With Quote


1 members found this post helpful.
  #5 (permalink)  
Old 2009-10-11, 12:37
busra54's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 266
busra54 is a jewel in the roughbusra54 is a jewel in the roughbusra54 is a jewel in the rough
Default varım ?

(1)varım. ?
(2)bugün varım. ?
(3)bugün var edildim. ?
Reply With Quote


  #6 (permalink)  
Old 2009-10-11, 13:56
sechkin's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Sep 2004
Location: istanbul
Posts: 400
sechkin will become famous soon enough
Default

(1) I am (as in Descartes' famous sentence "I think therefore I am) ya da ben bunu yapmaya varım manasında, I'm in.
(2) I am today.
(3) I am brought to existence today.
Reply With Quote


  #7 (permalink)  
Old 2009-11-19, 00:41
berilsen's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 142
berilsen is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by engonge View Post
ref. numarası ..... teklif kapsamında mevcut kabul edilen yan saç yüksekliği 400mm alt saç genişliği 300. kalınlığı 12mm üst saç genişliği 300mm kalınlığı 20mm olan yapma HEA profil yürüme kirişlerinin 7.5 m kolon aralıklarında 10 ton kapasiteye uygun olduğu tespit edilmiştir..

arkadaşlar lütfen biri ses versin çevrilemeyecek kadar zormu benim kafam almıyorr..cevapta alamıyorum
merhabalar...yanlis yerden cevap bekliyorsunuz...eger 1 cumlelik ceviriler kismina yazarsaniz cevap alirsiniz....
Reply With Quote


  #8 (permalink)  
Old 2010-01-27, 18:17
Unregistered
Guest
 
Posts: n/a
Red face

Quote:
Originally Posted by busra54 View Post
(1)varım. ?
(2)bugün varım. ?
(3)bugün var edildim. ?
İ EXCİST
İ excist only today i am in only today
i have been created today i have been given existence today :S:S
Reply With Quote


  #9 (permalink)  
Old 2010-03-05, 14:45
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 1
zeynperi is on a distinguished road
Default

how can i tanslate "are you up to date with this?" sentence into Turkish?
Reply With Quote


  #10 (permalink)  
Old 2010-03-05, 14:52
 
Join Date: Dec 2009
Location: Quebec City,Quebec
Posts: 1,017
MirHasan has much to be proud ofMirHasan has much to be proud ofMirHasan has much to be proud ofMirHasan has much to be proud ofMirHasan has much to be proud ofMirHasan has much to be proud ofMirHasan has much to be proud ofMirHasan has much to be proud ofMirHasan has much to be proud of
Default

Quote:
Originally Posted by zeynperi View Post
how can i tanslate "are you up to date with this?" sentence into Turkish?
bununla ilgili son bilgilere sahipmisiniz?
Reply With Quote


1 members found this post helpful.
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
"cümle cümle" nedir? wonderer Word Addition Requests 4 2009-11-15 20:47
Legendery -1 Makale çevirileri [Şimdiden teşekkürler] Legendery Translations and Translators 6 2008-04-22 15:43
Hanımlar, beyler bu çevirileri ... Tabi yerseniz. :) ali-karabulut Translations and Translators 15 2007-05-16 23:36
Hadi bu çevirileri yapalım. ali-karabulut Translations and Translators 15 2006-06-01 13:55
Ingilizce makale ve kitap çevirileri hakkında Ibrahimbilici Translations and Translators 0 2006-04-27 01:16


All times are GMT +3. The time now is 07:49. (Turkiye time zone)


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.3.2
Copyright © 1999-2010 seslisozluk.com